TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:14

Konteks
1:14 Indeed, 1  fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. 2  So now, please have respect for my life.”

2 Raja-raja 2:11

Konteks

2:11 As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot 3  pulled by fiery horses appeared. 4  They went between Elijah and Elisha, 5  and Elijah went up to heaven in a windstorm.

2 Raja-raja 14:27

Konteks
14:27 The Lord had not decreed that he would blot out Israel’s memory 6  from under heaven, 7  so he delivered them through Jeroboam son of Joash.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn Heb “look.”

[1:14]  2 tn Heb “their fifty.”

[2:11]  3 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”

[2:11]  4 tn Heb “look, a chariot of fire and horses of fire.”

[2:11]  5 tn Heb “and they made a division between the two of them.”

[14:27]  6 tn Heb “name.”

[14:27]  7 tn The phrase “from under heaven” adds emphasis to the verb “blot out” and suggest total annihilation. For other examples of the verb מָחָה (makhah), “blot out,” combined with “from under heaven,” see Exod 17:14; Deut 9:14; 25:19; 29:20.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA